Значение придаточных предложений в английском языке. Придаточное подлежащее Дополнительные придаточные предложения

Сказуемое придаточное предложение выполняет в сложноподчиненном предложении функцию предикатива (именной части сказуемого) главного предложения. Сказуемые придаточные употребляются не часто. Они вводятся: сложноподчиненный предложение английский придаточный

1)соединительными местоимениями what, who, whom, which, whose:

That"s what I want to tell you.

Вот что я хочу тебе сказать.

2)соединительными наречиями when, where, how, why:

This is where I live.

Вот где я живу.

That"s why I came here.

Вот почему я сюда пришел.

3)союзами that, whether, if:

The trouble is that we"ve gotvery little time.

Дело в том, что у нас очень мало времени.

The fact is thathe didn"t come at all.

Вообще-то, он не пришел вовсе.

Как и в придаточных подлежащих, в придаточных сказуемых, вводимых союзами when и if, глагол-сказуемое может стоять в любом из будущих времен:

That"s when he will appear.

Вот когда он появится.

Сказуемые придаточные предложения обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др. Например:

The talk was getting what he called pointless.

Разговор становился, по его словам, беспредметным.

К сказуемым придаточным также относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:

It seems that he was late for the train.

Кажется, он опоздал на поезд. Ильиш Б.А. Современный английский язык: Теорет. курс. : Учеб. пособие для вузов. -2-е изд., испр. и доп. - М., 1948. - 347 с.

Дополнительные придаточные предложения

Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого (реже предложного) дополнения к глаголу или прилагательному в главном предложении. Дополнительные придаточные соединяются с главным предложением:

1)союзами that, if, whether:

Do you doubt that I can do it?

Вы сомневаетесь в том, что я смогу это сделать?

Do you know if any changes have been made in your time table?

Не знаете ли вы, были ли внесены какие-либо изменения в наше расписание?

В разговорной речи союз that после глаголов и прилагательных, как правило, опускается:

I suppose (that) he"ll be there.- Я полагаю, он там будет.

2)соединительными местоимениями what, who, whom, which, whose:

I don"t know what you are talking about.

Я не знаю, о чем ты говоришь.

I"ve forgotten whom I gave the book.

Я забыл, кому я дал книгу.

3)соединительными наречиями when, where, how, why:

I wonder why he hasn"t come.

Интересно, почему он не пришел.

Do you remember where he lives?

Ты помнишь, где он живет?

Если соединительное слово сочетается с предлогом, последний ставится в конце придаточного предложения:

I can"t understand, what you are laughing at.

Я не могу понять, над чем ты смеешься.

4)бессоюзным способом. Этим способом всегда вводятся дополнительные придаточные предложения к главному предложению, выраженному словами I wish. При этом глагол в придаточном предложении употребляется в условном или сослагательном наклонении:

I wish it were summer now.- Жаль, что сейчас не лето.

I wish I hadn"t gone there.- Напрасно я туда пошел.

В разговорной речи бессоюзные дополнительные придаточные предложения широко употребляются после различных глаголов и прилагательных:

I hope you are ready now. - Надеюсь, ты уже готова.

I"m glad you"re with us again. - Я рад, что ты снова с нами.

В дополнительных придаточных предложениях после глаголов волеизъявления употребляется сослагательное наклонение с вспомогательным глаголом should:

The family decided that the elder son should become a lawyer.

Семья решила, что старший сын должен стать юристом.

Сказуемое в дополнительных придаточных, присоединяемых союзами when и if, может быть выражено глаголом в любом будущем времени:

I don"t know when he will come.

Я не знаю, когда он придет.

I don"t know if he"ll be meeting you.

Я не знаю, будет ли он тебя встречать. Ильиш Б.А. Современный английский язык: Теорет. курс. : Учеб. пособие для вузов. -2-е изд., испр. и доп. - М., 1948. - 347 с.

1. Вопросы: придаточные подлежащные отвечают на вопросы подлежащего: кто? что?

2. Главное слово:

    придаточные подлежащные относятся к подлежащему главного предложения, выраженному местоимением : тот, то, всякий, каждый, любой, весь, всё и др.:

    в главном предложении может не быть подлежащего, тогда придаточное предложение будет выполнять функцию подлежащего по отношению к сказуемому главного предложения. Сказуемое может быть выражено глаголом или наречием, требующим ответа на вопрос именительного падежа - что?.

3. Средства связи:

    если в главном предложении есть подлежащее - местоимение, то придаточные подлежащные прикрепляются к главному предложению с помощью союзных слов (кто, что, который, какой, где, куда, когда, как ) или союзов (что, чтобы ):

    Кто знает этого человека, тот (Помяловский) - союзное слово кто ; Всё , что (Бабаевский) - союзное слово что ; Особенно было страшно то , что над огнём, в дыму, летали голуби (Чехов) - союз что ;

    если в главном предложении нет подлежащего , то придаточные подлежащные прикрепляются к главному предложению с помощью союзов (что, как, будто, как будто, чтобы ), союза-частицы ли или союзных слов (кто, что, где, куда, когда, как, который и др.):

    Его забавляло , что он староста (Чехов) - союз что ; Нужно , чтобы байдара поднимала большой груз (Сёмушкин) - союз чтобы ; Андрея поразило , как изменился Степан Бояркин за одни сутки (Попов) - союзное слово как .

4. Место в предложении: придаточное подлежащное может стоять после главного предложения, в середине главного предложения, перед главным предложением.

    [кто?] Кто знает этого человека, тот не любит с ним много говорить (Помяловский).

    (кто - союз. слово), [мест.-подл.].

    Всё [что?], что полагалось в дорогу, было собрано (Бабаевский).

    [мест.-подл., (что - союз. слово), ].

    Его забавляло [что?], что он староста (Чехов).

    , (что - союз).

Обратите внимание!

1) В ряде учебников принята иная классификация придаточных предложений. Согласно этой классификации придаточные, которые относятся к главному слову - местоимению и связаны с главным предложением с помощью союзных слов, называются местоимённо-определительными.

Кто знает этого человека, тот не любит с ним много говорить ; Всё , что полагалось в дорогу, было собрано .

Придаточные, связанные с главным предложением при помощи союзов, будут относиться к изъяснительным придаточным.

Известно [что?], что слоны в диковинку у нас; Особенно было страшно то , что над огнём, в дыму, летали голуби .

К изъяснительным придаточным в этой классификации будут относиться и придаточные, распространяющие главные предложения, в которых нет подлежащего.

Его забавляло , что он староста ; Нужно , чтобы байдара поднимала большой груз; Андрея поразило , как изменился Степан Бояркин за одни сутки.

Вы можете пользоваться любой из представленных в школьных учебниках типологией придаточных предложений.

2) Достаточно распространённой является ошибка, когда к подлежащным (или местоимённо-определительным) придаточным относят все придаточные, которые прикрепляются к главному при помощи союзных слов и связаны с главным, имеющим указательные, определительные местоимения (тот, это, каждый и др.). Указательные, определительные и другие местоимения в главном предложении могут выполнять функцию указательных слов.

Ср.: Вот тот (Паустовский).

В подлежащном (в местоимённо-определительном) придаточном местоимение является главным словом, оно самостоятельно выполняет роль подлежащего и не зависит от существительного.

Однако порой то , что на первый взгляд выглядело простым и случайным , оказывалось продуманным до мелочей (Крымов) - придаточное подлежащное; Вот тот подарок , что он обещал ей сделать через десять лет - придаточное определительное, ср.: Вот подарок, что он обещал ей сделать через десять лет.

Придаточное подлежащее выполняет в предложении роль подлежащего и стоит перед сказуемым главного предложения. Придаточные подлежащие вводятся союзами:

that – то, что

whether, if – ли

и союзными словами:

what – то, что

which – который

where – где, куда

when – когда

why – почему

whose – чей

Примечание 1. Придаточное подлежащее может стоять и после именного составного сказуемого. В этом случае его место занимает формальное подлежащее «it », которое на русский язык не переводится.

Примечание 2. Если придаточное предложение вводится союзами «whether» или «if» - ли, то его перевод начинается со сказуемого, затем ли и подлежащее.

§ 32. The Predicative Clause

(Придаточное сказуемое)

Придаточное предложение сказуемое выполняет в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого и стоит всегда после глагола-связки. Оно соединяется с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточное подлежащее.

Глагол-связка на русский язык часто переводится конструкцией «состоит в том, что», «заключается в том, что».

§ 33. The Object Clause

(Дополнительное придаточное)

Дополнительные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию дополнения. Они соединяются с главным теми же союзами и союзными словами, что и придаточные подлежащие и сказуемые.

Примечание 1 . Следует отличать союз «if » - «ли » от союза «if » - в значении «если ». После «if » в значении «если », вводящего условное предложение, будущее время заменяется настоящим, а после «if » в значении «ли» , вводящего дополнительное предложение, такая замена не происходит.

Примечание 2. Союз «that » - «что » перед придаточным дополнительным часто опускается. Но при переводе на русский язык его следует вводить.

We know water is a compound.

Мы знаем, что вода – соединение.

Примечание 3. В придаточных дополнительных предложениях часто действует принцип согласования времен.

§ 34. Sequence of Tenses .

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ ПОДЛЕЖАЩНЫМИ И СКАЗУЕМНЫМИ

1. Это сложноподчиненное предложение с придаточным подлежащным:

I а) Вот те, которые дожили до седин. (А. Грибоедов)

б) И тот, кто с песней по жизни шагает,

Тот никогда и нигде не пропадет. (В. Лебедев-Кумач)

в) Неужли я из тех, которым цель всей жизни - смех? (А. Грибоедов)

г) Трудно было понять, чем это огонь так привлекал ля­гушку. (К. Паустовский)

II а) То сердце не научится любить,

Которое устало ненавидеть. (Н. Некрасов)

б) Да, жалок тот, в ком совесть не чиста. (А. Пушкин)

в) Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним

И в нем рассудок уцелеет. (А. Грибоедов)

г) Я тот, которому внимала

Ты в полуночной тишине. (М. Лермонтов)

2. В этом сложноподчиненном предложении придаточное дополняет главное, занимая позицию подлежащего:

I а) Случается нередко нам

И труд и мудрость видеть там,

Где стоит только догадаться

За дело просто взяться. (И. Крылов)

б) Известно, что Слоны в диковинку у нас. (И. Крылов)

в) Письмо было длинное. Видно было, что Гвоздев писал его, изнывая от госпитальной скуки. (Б. Полевой)

г) Чудится мне, будто песню печальную

Мать надо мною поет в полусне. (Д. Кедрин)

II а) Только мне известно, что женщине тебя не следует любить. (М. Лермонтов)

б) Одно лишь странно мне,

Как я найти могла ее браслет. (М. Лермонтов)

в) Весть о том, что в санатории живет безногий, мечтаю­щий летать на истребителе, мгновенно распространилась по палатам. (Б. Полевой)

г) Слышно было, как мышка шуршит где-то неподалеку от Сережи в траве. (А. Фадеев)

3. В этом сложноподчиненном предложении придаточное подлежащное находится перед главным:

I а) И в людях так же говорят:

Кто посмирней, так тот и виноват. (И. Крылов)

б) Вон, видишь ли через реку тот мост,
Куда нам путь лежит? (И. Крылов)

в) Что волки жадны - всякий знает. (И. Крылов)

г) Что ты в деревню хочешь, это прекрасно... (А. Толстой)

II а) Кто Родиной торгует, тот кары не минует. (По­ словица)

б) Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют. (И. Крылов)

в) Кто не любит родную природу,

Тот не знает народной души. (Н. Рыленков)

г) Что хорошо понято, то хорошо и свободно излагается. (В. Белинский)

4. В этом сложноподчиненном предложении придаточное сказуемное:

I а) Каков мастер, таково и дело. (Пословица)

б) Я тот, кого никто не любит. (М. Лермонтов)

в) Какова Устинья, такова у нее и ботвинья. (Пословица)

г) Кто ищет, тот всегда найдет. (В. Лебедев-Кумач)

II а) Каждый, кто изучает русский язык , должен научиться пользоваться словарями.

б) А стадо таково, что трудно перечесть. (И. Крылов)

в) Настоящий друг тот, кто не только помогает тебе в бе­де, но и сумеет разделить твою радость.

г) Каково лето, таково и сено. (Пословица)

5. Это предложение соответствует схеме [..., (...), ...]:

I а) И те, кому он [скворец] столь успешно подражал, вдруг пробудились и один за другим подали свои голоса. (М. Алек­сеев)

б) Плохо, что звонят раньше времени.

в) Тот, кто постоянно ясен,

Тот, по-моему, просто глуп. (В. Маяковский)

II а) Каков привет, таков и ответ. (Пословица)

б) Выяснилось, что до совершеннолетия осталось всегодва часа десять минут. (Л. Леонов)

в) И все, что нынче держим мы в руках,
Мне с каждым днем становится дороже.

(М. Исаковский)

г) Кто говорит, что на войне не страшно,

Тот ничего не знает о войне. (Ю. Друнина)

6. В этом предложении знаки препинания поставлены правильно:

I а) Кто не умеет ясно и правильно говорить, тот и мыслит неясно нечетко.

б) Это был он, тот самый матрос. (В. Катаев)

в) Каждый кто молод встань с нами вместе,
В наши ряды, друзья! (В. Лебедев-Кумач)

г) Я знаю кто вы были. (М. Лермонтов)

II а) Тот, кто поймет, что смысл человеческой жизни заклю­чается в беспокойстве и тревоге, уже перестает быть обывате­лем. (А. Блок)

б) И наш народ теперь не тот

Каким он раньше был. (С. Михалков)

в) Кто сердцем легок тот в делах удачлив. (Д. Самойлов)

г) То что ее жизнь была теперь окружена тайной, очень нравилось Любе. (А. Фадеев)